I'm native Dutch. During high school I had classes in 7 different languages: Dutch, English, German, French, Latin, Greek and even some Frisian. Because I was a nerdy kid who spent too much time on the Internet, English lessons were always easy-peasy for me in high school. I'd say I'm as close to native as I can be,because I will probably never pronounce "three threatening trees" right. Interestingly, I was taught British English (the 'proper' version, somewhere between BBC and Cockney) but since my time in Canada that has worn off. Now I'm closer to Dutch and American than I was to British English.
My German is hopeless when it comes to grammar but I can fool a native with my German accent.
At the time of learning the languages I couldn't care less about them. Especially the elitist Greek and Latin, because I was never going to use them anyway. Looking back on it, the languages did teach me how diverse language can be. It ingrained the belief that language can be both very limiting and very liberating. That to understand someone's view properly, you should try to speak their language (or at least understand the difference).
But I do sincerely hope I will never have to translate Tarquinius ever again.