Frank O'Hara, "Song (I'm stuck in traffic)," 1960. I simply love the way this guy talks. Thanks _refugee_.
Note: The German bit "Muss es sein," which is also famously used in the great novel The Unbearable Lightness of Being by Milan Kundera, is to the effect of "It must be," or "So it goes," "C'est la vie," etc. So "Muss es sein? it must not be so, I tell you." SONG (I'm stuck in traffic)
I am stuck in traffic in a taxicab
which is typical
and not just of modern life
mud clambers up the trellis of my nerves
must lovers of Eros end up with Venus
muss es sein? es muss nicht sein, I tell you
how I hate disease, it's like worrying
that comes true
and it simply must not be able to happen
In a world where you are possible
my love
nothing can go wrong for us, tell me.